Un mot d’amour pour l’amour des mots
Fautes d'orthographe

Fautes d’orthographe : grave ou pas ?

S’il est aujourd’hui largement admis que faire des fautes d’orthographe n’est pas si grave, que l’important c’est le fond, il n’en reste pas moins que trop de fautes nuisent à la facilité de lecture et à la compréhension.
Inbound marketing

Inbound marketing : augmentez votre taux de conversion en cultivant votre différence

Créer des contenus pertinents, qui attirent l’intérêt des lecteurs et augmentent la visibilité de votre entreprise n’est qu’une première étape.
Des paroles et des actes

Des paroles et des actes

Quelle confiance accorder à un interlocuteur qui vous abreuve de belles paroles, mais dont vous pouvez régulièrement vérifier qu’il fait en réalité tout le contraire de ce qu’il dit ?
Faul-il raconter des histoires ?

Faut-il raconter des histoires ?

La communication narrative (storytelling) est un formidable facilitateur d’implication de vos différents publics.
Vous avez dit contenu ?

Vous avez dit contenu ?

Exit le message, nous sommes entrés dans l’ère du contenu. Contenu de marque (brand content) et marketing du contenu (content marketing) seraient donc les nouvelles armes du marketing pour convaincre et fidéliser les clients. Que faut-il en penser ? Nous vous livrons ici notre point de vue.
Voeux et contenu

Voeux et contenu

Une bonne carte de voeux sera perçue par son destinataire comme une marque de respect, de sincérité et de chaleur dans la relation professionnelle qui vous unit à lui. Avec comme corollaire un accroissement de la confiance qu’il vous témoignera. Si ça ce n’est pas du contenu !…
Chronophage le contenu ?

Chronophage le contenu ?

Bonne nouvelle, la réponse est définitivement non. Car le temps que vous consacrez à écouter et à aider vos (futurs) clients n’est jamais tout à fait perdu.
Le contenu est-il réservé au web ?

Le contenu est-il réservé au web ?

La très grande majorité des publications traitant de contenu sont orientées «contenus online». Rien ou presque sur ce terme appliqué aux opérations de communication offline. Cela voudrait-il dire qu’il ne peut y avoir de contenu hors du web ? Certes non, mais force est de constater que tout contenu finit par converger vers ce canal, devenu indispensable dans nos systèmes de communication.
Traduire ou réécrire ?

Traduire ou réécrire ?

Vous avez pensé et rédigé votre site web ou votre plaquette commerciale pour le marché français, et aujourd’hui vous avez décidé de le(s) traduire en anglais (allemand, espagnol, russe, hindi, mandarin...) pour les besoins de votre développement à l’export.